法语助手
  • 关闭
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家有采取动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


cisailler, cisailles, cisailleur, cisailleuse, cisalpin, cisalpine, ciseau, ciseaux, ciseaux des prix, ciseauxx,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

按时交房租,可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如明天能还我,我这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede, cisternite,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes去,但要你陪

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要的腿允许,很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮, 干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

把车借给你,只要你今晚前把它送回

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure, citerne,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


citraconate, citral, citrate, citraturie, citre, citrémie, citrène, citrin, citrine, citrinine,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

按时交房租,可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《约》规定的方式”改为“按照《约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


citronnade, citronné, citronnelle, citronner, citronnier, Citropsis, citrouille, citrovorine, citrulline, citrullinurie,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能所有外国部队撤

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确,但前提是有关国家自己拥有采取行动

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

通过所有社会作用者贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定方式”改为“按照《公约》规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人不同机构之间交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,确定食物权可由法院审理性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此上文援引措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享育儿假,做务员的父亲可以享

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade, cladinose,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
要,须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

通过所有社会作用者的贡献才能实现这一

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关准包括在内,但须具体排列这些准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


cladogenèse, cladogramme, cladon, Cladonema, Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis, Cladorostrata,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能只要所有部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确,但前提是有关家自己拥有采取行动手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,共识,这一切都是对

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定方式”改为“按照《公约》规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人不同机构之间交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但到规定加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

母亲不享用育儿假,做务员父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


clair de lune, clairance, claircer, claircite, claire, clairement, clairet, clairette, claire-voie, clairière,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,